前些日子,在客家话的群里有个群友问“貝+分”在日语里面是什么意思,还附了下面的截图。
众多群友一时都没有查到,我也尽力而为,最后也只能这样回复:
貝+分,确实很难查。Unicode标准里面没有收,所以,基本上认为计算机是不能表示这个字的。日本的《大汉和字典》收字近五万,数据库里面有一个列表有所有Unicode没有的汉字,里面并没有“貝分”。原图有一个同某字的说明(字不能显示,但代码应该在),如果能给一个原网页的链接,可能会有一点帮助
这两天集中研究汉典网(zdic.net),发现这里有一个非常好用的字形查找工具,而我还真在这里找到了“貝+分”。简单说,我只是选择了左右结构,然后输入“貝”表示左边是“貝”字,点击“查找”就可以看见所有左边是“貝”的汉字了。
然而,汉典并没有这个字的读音和词义。但它给出了一个重要信息,那就是这个字的Unicode编码:2C94F。对于从事计算机工作的我来说,这就可以找到更多的信息了。首先要做的,就是去Unicode网站确认这个编码确实对应这个字形。Unicode网站有专门的字形文件,找到对应的字形文件(https://unicode.org/charts/PDF/U2B820.pdf)就看到了这个字形:
这里面的“TC-6050”是表示这个字形的来源。TC-6050是指“TCA-CNS 11643-2007 12th plane”,也就是台北计算机联合会,中文国家标准。这是一个台湾方面提出的标准,它们有一个查寻字形的网站(https://www.cns11643.gov.tw/wordView.jsp?ID=811088)。使用Unicode编码,就可以查到这个字的具体信息了。我们也只知道这个字念“pàn”,具体含意未知。但字的来源注明的是“内政部户政用字”,也许是人名吧。